Entrevista a Joshua Velásquez: Traducción e integración

En La Palabra Púrpura creemos que hay miles de seres anónimos que bien podrían inspirar a much@s a perseguir sus sueños, y Joshua Velásquez es una de esas personas. Joshua Velásquez salió de Venezuela por la situación en la que se encuentra su país y, gracias a las relaciones entre los miembros del Mercosur y […]
Cuando la traducción deviene activismo

La traducción se convierte en muchas ocasiones herramienta para hacer llegar un mensaje al mundo, especialmente cuando el texto tiene una carga política importante. La traducción es uno de los oficios más antiguos del mundo, y uno de los principales objetivos antaño fue la transmisión de textos religiosos a otras lenguas. En la actualidad, esos […]
¡Descubre a Sofi Oksanen y la historia nórdica!

Sofi Oksanen: “Todos conocemos algo acerca del colonialismo británico, pero no tanto acerca del colonialismo ruso.” Entrevista realizada en inglés por Luke Harding para The Guardian y publicada el 18 de abril de 2015, posteriormente traducida por Verónica Manzanares Alberola para La Palabra Púrpura. Para una escritora finlandesa el hecho de que sus obras se […]