Quiénes somos

 
Antes que nada, nos gustaría daros la bienvenida a la aventura de este nuestro proyecto, y esperamos que os guste 🙂 Y por si os preguntabais quiénes somos l@s componentes de este proyecto, aquí hemos creado una página a modo de introducción.
 

Amor Luna Molina:

Nació en Blanca (Murcia, España) el día 13 de agosto de 1989. Es Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Murcia y posee un certificado de profesionalidad en “Actividades administrativas en relación con el cliente”. Ha trabajado como profesora de inglés, francés y español en una academia. Actualmente se dedica a la corrección de novelas, es redactora en la revista La Palabra Púrpura y está inmersa en la escritura de su propia novela.

Verónica Manzanares Alberola:

Nació en Elche (Alicante, España) en 1989. Es Graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante, España. Se ha pasado media vida viajando y actualmente reside en Londres, tras haber vivido en París y Copenhague. Sabe francés, inglés, catalán y algo de ruso y de danés. Ahora compagina su trabajo como traductora e intérprete para la sanidad pública en Londres con sus estudios en Comunicación por la Universitat Oberta de Catalunya y con ser una de las redactoras de la revista La Palabra Púrpura.

Alicia Queijo Rúa:

Nació en La Coruña (Galicia, España) el día 9 de Octubre de 1991. Es Graduada en Lenguas y Literaturas Modernas especialidad en Lengua Alemana por la Universidad de Santiago de Compostela (Galicia, España). Estudió un año en la ciudad alemana de Hamburgo y trabajó en Obertauern (Austria). Trabaja actualmente dando clases particulares de alemán y como redactora en la revista La Palabra Púrpura. También está inmersa en la escritura de sus propias novelas.

Andreu Sanchez Massana:

Nació en Barcelona en 1990. Se licenció en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona en el año 2012, y estuvo trabajando en diferentes empresas de Community Manager y Technical Writer. Le encanta viajar y los idiomas: ha estudiado inglés, italiano, francés, portugués, ruso y griego. Actualmente está aprendiendo eslovaco, idioma de su ciudad actual de residencia, Bratislava, en la que trabaja en una multinacional en el sector de Co-Marketing.

Margarita Todorova:

Margarita Todorova

(Burgas, Bulgaria, 1979). Licenciada el 2002 en Filología Francesa, con español como segundo idioma, por la Universidad San Clemente de Ohrid de Sofía. En 2003 se instala a vivir en España. Actualmente, vive en Madrid y se dedica a la enseñanza y la traducción literaria. Traduce poesía del y al español. Sus traducciones de poemas seleccionados del libro de Dimana Ivanova Invitación para ser padrehan sido publicadas en varias revistas digitales, como Hambre, revista literaria de la UEM, y Purple words magazine (antiguo nombre de esta publicación). Otros trabajos suyos son poesía y crítica literaria para la Antología para la mariposa, versión bilingüe; Epicentro, de Karina Gálvez, traducción del español al búlgaro; la revista literaria búlgara Literaturen vestnik; la antología Jamás olvidados. Muestra de poesía búlgara reciente(2017). Igualmente trabaja como editora y correctora en Chicago expressde Álvaro Hernando, así como en La Palabra Púrpura.

Melanie Niemiec:

Es argentina y trabaja como comunicadora social con perspectiva de género. 
Además, es una amante de los libros, las películas, las series, y todo lo que cuente una historia de algún tipo. ¿Y lo que más nos gusta de ella? Que tiene ansias de conocer la magia del mundo.

Bárbara Gálvez López:

Nació en Alicante en 1990. Es Licenciada en Traducción e Interpretación, Traductora Jurada de francés y Técnico Superior en Administración y Finanzas. Le encanta hacer fotografías en sus viajes, así como leer y los idiomas. Prueba de ello es que sabe francés, inglés, catalán e italiano, y está aprendiendo alemán en la Escuela Oficial de Idiomas. Actualmente compagina su trabajo en el sector bancario con la finalización de su novela. Además, es colaboradora en La Palabra Púrpura y genera contenido para sus blogs sobre literatura, cine y traducción.

Rebecca Moreno-White:


Nació en Málaga, España. Ya de niña, tuvo la suerte de crecer en un ambiente bilingüe y supo que quería trabajar con las lenguas. Se graduó en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga. Durante sus estudios de grado, se benefició de una beca Erasmus para Gante (Bélgica), donde se formó como alumna y persona. Trabajó como docente hasta que se mudó a París, donde pasó a ser editora de contenido en español y en inglés en una multinacional de videojuegos. Se describe como una mujer con ideas, creativa y proactiva. Ahora nos escribe desde Milán (Italia), donde trabaja como traductora, correctora y editora de contenido autónoma.

Estela Ramos de Souza:

Estela Ramos de Souza de Oliveira es brasileña y está haciendo un Doctorado en Literatura en la Universidad Federal de Santa Catalina. Además, es profesora de lengua portuguesa en el Instituto Federal de Santa Catalina (Brasil).

En la actualidad se dedica a estudiar obras literarias en portugués, con énfasis en los escritos del autor mozambiqueño Mia Couto. Tiene experiencia en investigación, así como en formación a docentes de literatura.

Estela Ramos de Souza de Oliveira é brasileira, cursa Doutorado em Literatura pela Universidade Federal de Santa Catarina e é professora de Língua Portuguesa no Instituto Federal de Santa Catarina (Brasil).
Atualmente dedica-se ao estudo de obras literárias de expressão portuguesa, com ênfase na escrita do autor moçambicano Mia Couto. Possui experiência em atividades de pesquisa, ensino e extensão para formação de professores e mediação de leitura.

Martina Pensiero:

Martina Pensiero

Martina Pensiero tiene 21 años y vive en Córdoba, Argentina. Es estudiante de cuarto año de la carrera de Psicología, de la Universidad Nacional de Córdoba. Es una apasionada de lucha feminista. Le mueve la injusticia de este mundo. Escribir para ella significa poder expresar en palabras un ardor que le corre por el cuerpo y alma. Dejar salir todo lo que tiene adentro, y reencarnar, como el Ave Fénix.
Se considera una mujer creativa, que se adapta rapido, participativa, y con muchas ganas de aprender.

Un comentario

Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.